BS12 TwellV 1110
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
吹き替えにしろ何にしろ
対ワンシャン用の瓔珞の声が舌足らずというか甘ったるくてやり過ぎ感ある >>607
中国ドラマって殆ど吹き替えなんだろうね >>609
たまーに本人の声がある程度だっけ
瓔珞でも継皇后の声は口とすごいずれてて気になるw 継皇后、ラスボス?なんだろうけど
イケメンに匹敵するくらい瓔珞のこと理解してて嫌いじゃない 皇后様と登場した時は
優しく聡明なお姉さんだったのに 天使のような子だったのに
ヒロインが天使じゃないから笑 >>629
あけましておめでとうございます。
(・∀・)ノシ
今年もよろしくお願いします。 >>632
あっ師叔だったか、文字が思い浮かばなかった
最初出てきたときめっちゃ強くて格好良かったから、もっと戦いぶりがみたいよ >>635
もう死んでるから回想でしか出ないのでは?
周写意も出てたんだ、祖父の仇がいるぞー >>637
ずっと見てなくて、死んだの知らなかった( ノД`) >>637
一話時点で死後十年経過してたw
主人公との関係が気になりますな 間違って自分にレスしちゃった
>>639さんへでした >>641-642
色々知らんかった・・・(*ゝω・)ノ アリガd♪ 剣王朝、オワタ。
みなさん、またね〜。(・∀・)ノシ 字読めない奴てどのくらいの確率でいるんだ(・ω・`) >>672
あの人の声が苦手。 ずっと聞いてたら発狂するかもしれないw 海外のレストランもそうだけど、外国語で何書いてあるか分からなかったら、そのカテゴリーの上から3番目のやつ頼めばハズレはほぼないぞ(´・ω・`) こんなのが一日何件来ると思ってんだよ
いちいち気にしてられるか >>673
ググってみたら、日本では人口の5%から8%・欧米では10%から15%だって 識字障害もそうかもしれんが高次脳機能障害もなかなかだお(・ω・`) 見やすいフォント(丸ゴシックなど)見やすいサイズ(12ポイント程度、弱視用だとしばしば大きすぎる)行間を充分に空けるなどの工夫
色のシート、枠を設けるとかすると見やすいそうだ(´・ω・`) あ、昔の上司がそうだった、巨大モニターにでかい文字
映さないと理解できない・・・ 技術職とかはいかんのですか?
あと普通にパートとかで梱包とか詰めるとか、お刺身の上に葉っぱ乗せる作業とか(´・ω・`) こういうのって 弁護士とか議員とか肩書きのある人が同行すると 態度ころっと変わるらしいぞ公務員w ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています