Dlife 4824
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
プライムニュースに切り替わってしまった
ベイク見るべきかな >ニッカーボッカー・グローリーは「ハリー・ポッターと賢者の石」に登場していて、翻訳者の松岡祐子さんは「チョコレート・アイスクリーム」と訳したようです。
>彼女はあるエッセイの中で、生活習慣に深く根ざしたものは理解しにくく、したがって訳しにくい。
>中でも食べ物はカタカナで音訳しようが和訳しようが、食べたことのない人には分からない。
>そして、特にニッカーボッカー・グローリーは曲者だった、と告白しています。翻訳者泣かせの英国の食べ物。
>その正体は長いガラス容器にアイスクリームとフルーツ、生クリームの入った、日本で言うところのパフェです。
アホだな翻訳者
こういうのは訳さずに()で注釈入れたほうが夢が広がるのに >>12
S5といえばあのシーンしか出てこなくなる。。。 いちおつ
ブルボンプチの白チョコラングドシャ持ってきた >>17
つらかったな
味見だけでもしてもらえたかもしれなったけど >>14
チョコパフェでいいじゃない
注訳でパフェの様な物でもさ 今日でラストか…寂しいな
アイスのシーンが流れて(´;ω;`)ってなった ルイのスターベイカー一回は納得いかないなぁ
三回くらいなってていいと思う ビエノワズリーって検索したらこれ日本のパン屋で外せない人気のパン? >>35
肝心な味の面でいつもリチャードが上回ってる気がする >>39
リチャード本人大好きだけどポールのせいでちょっとだけ引いてる >>41
下品でも無い攻めてるスタイル好きだよね
いつも色が綺麗 >>40
>「ヴィエノワズリー」は、卵や牛乳、砂糖などを用いたリッチなパンの総称で、クロワッサンやデニッシュ、ブリオッシュなどがそれにあたります >>55
あーやっぱりそうだ
ていうかどの国でもこれは人気か デニッシュやクロワッサンとかの層になってるものがビエノワズリ? >>55
ようは調理パンならなんでも良いのか(´・ω・`) >>47
マーサの結婚式の写真見て癒やされよう…(´・ω・`) >>55
ああパン屋さんで果物とカスタードとかのってるスイーツ寄りのアレか ここまでのブリベイネタ
イースト菌の洗礼
カスタード泥棒
ルビー
アイスBBA
イアンの死んだ○○シリーズ 塗りバターで層にするってけっこうやらね?(´・ω・`) リチャード「ポールを喜ばせたい」
もう付き合っちゃえよ パンコンショコラとかこの手の生地はベイカー必須だね
それ苦手なのが結構マイナス? ポールは自分の知ってるやり方以外は難癖つけてるよねいつも >>87
バターもったいないし冷やすのがあれだから作ったことないわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています