BS-TBS 9068
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
当初は若林映子が海女のキッシー鈴木 (Kissy Suzuki) 役で、浜美枝が公安エージェントのスキ (Suki) 役の予定だった。
撮影が始まる前、若林・浜とタイガー・田中役の丹波哲郎は英語特訓のため数週間ロンドンに留学するが、ギルバート監督は浜の英語力ではセリフが難しいスキ役は無理と判断し更迭を考え、丹波に浜の説得を依頼した。
だが渋々承知した丹波に翌日ギルバートが結果を尋ねると「浜はホテルの窓から飛び降りると言っている」と聞かされた為、ギルバートはブロッコリと相談の上、2人の役を入れ替え、キッシーのセリフも大幅に減らして、逆にスキの出番を増やすことにした[20][21][22]。
またこの際、当初のスキという日本人に馴染まない名前が、若林映子の名前「あきこ」を取ってアキに変更された。
一方、キッシー鈴木という役名は原作通りだが、鈴木の姓は劇中では言及されていない。
これはキッシーの出番を大幅にカットしたことから生じたミスで、仮編集の段階ではキッシーの名前さえ登場していなかった。
これに気付いた監督が、慌てて1つだけ撮ってあったキッシーの名前が出るシーンを差し込んだのだという。 切り離したブースターが自力で戻ってくるやつみたいw ペンタゴンといえばブラックホールとの四次元殺法コンビ サンダーバードのオモチャ基地には
ワクワクした(´・ω・`) 凄いな、阿蘇の中にあんな基地をいつの間に
作ったんだ? 丹波は早口で難しい言葉を連発するタイガーのセリフを全て英語でこなしたが、
彼の英語は発音が悪く「日本の公安のトップとしての説得力に欠けるものがあった」為、本編ではイギリス人俳優ロバート・リーティーが丹波のセリフを吹き替えた[24][25][26]。
浜も発音できないフレーズがあり、女優モニカ・ヴァン・ダ・ジルが浜のセリフを吹き替えた。
なお浜によると、日本人の奇天烈な描写に関しては丹波と共に指摘を行い、かなり修正させたという。 >>758
なんか机の奥から先がやや細くなったアクリルの棒がでてきて
これなんだっけ?と思ったら転写するときにゴシゴシするやつだった 東宝「うちの美術に頼めばもっと凝ったもの作るのに」 マグマ大使っぽい着陸 カシーン カシーン カシーン >>833
あれなぁ、頻度別で数変えて欲しかったよなw ぬこキタ━━━━━━\(゚∀゚)/━━━━━━!!!! ぬこキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!! ブロフェルドの本体キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!! ドクターイーブルキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !! レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。